https://www.youtube.com/watch?v=ke1JBikxAmo&t=1s
nǐmen duān huíqù ba,wǒ bú è
你们端回去吧,我不饿。
다시 가져가, 난 안 배고파
chī diǎnr ma. bà zài lǐbianr fàngle liǎng ge hébāodàn.
吃点嘛。爸在里边儿放了两个荷包蛋。
좀 먹어봐. 아빠가 안에 계란 프라이 두 개를 넣어주셨다고.
wǒ dōu shuā wán yále, bù chī.
我都刷完牙了,不吃。
이미 양치질 했어, 안 배고파
nǐ shuō nǐ mā... wǒ shì shuō chén tíng āyí... āiyā, yǒu shénme bùnéng shuō de ya? tā mā hǎodǎi háishì líhūn zhīhòu zǒu de, nà wǒ mā ne? diū xià wǒ jiù zhíjiē zǒule.
你说你妈...我是说陈婷阿姨...哎呀,有什么不能说的呀?他妈好歹还是离婚之后走的,那我妈呢?丢下我就直接走了。
너희 엄마...내 말은 천팅 아줌마...에이, 말 못할 건 또 뭐야? 그의 어머니는 이혼하고 가셨는데, 그럼 우리 엄마는? 날 두고 그냥 가버렸어.
búshì bùnéng shuō, shì méibìyào. wǒ gēn tā xiànzài jiùshì mòshēng rén, bùxiǎng tīng tā de shì.
不是不能说,是没必要。我跟她现在就是陌生人,不想听她的事。
말할 수 없는 게 아니라, 말할 필요가 없어. 나와 그녀는 지금 모르는 사람이라, 그녀의 일은 듣고 싶지 않다.
yě duì.
也对。
그렇기도 하지 (맞아)
duì ge chuízi. wǒ gàosu nǐ a, xiǎoxīn nǐ mā nǎtiān ràng nǐ gēròu huán mǔ.
对个锤子。我告诉你啊,小心你妈哪天让你割肉还母。
맞긴 뭐가 맞아? 내가 알려주지. 조심해. 너희 엄마가 어느 날 너한테 살을 돌려달라고 할 수 있어.
nà wǒ jiǎnféi wǔ jīn xíngle ba.
那我减肥五斤行了吧。
그럼 5 근을 빼면 되지?
gē, nǐ shēng xiàlái zhǐyǒu wǔ jīn a?
哥,你生下来只有五斤啊?
형은 태어날 때부터 5근 밖에 안 됐어?
zěnmele? bié dòng a, wǒ kànkan. méiyǒu zhùyá, dàgài zhìchǐ fā bù chūlái, fāyánle.
怎么了?别动啊,我看看。没有蛀牙,大概智齿发不出来,发炎了。
왜그래? 움직이지 말아봐, 내가 좀 봐줄게. 충치는 없네. 사랑니가 못나오고 있나 봐, 염증이 생겼어.
zhè néng kàn chūlái ge shénme? nǐ ge biéjiǎo dàifū, wǒ kànkan.
这能看出来个什么?你个蹩脚大夫,我看看。
니가 뭐 볼 줄 알아? 너 돌팔이 잖아. 내가 볼게.
rén chǔn jiù yào duō dúshū. ràng nǐ bà gěi nǐ zhǎo xiāoyán yào chī. huíqu hǎohāo shuāyá.
人蠢就要多读书。让你爸给你找消炎药吃。回去好好刷牙。
사람이 멍청하면 책이라도 좀 많이 읽어야지. 너희 아버지에게 소염제를 찾아서 달라고 해서 먹어. 돌아가서 이 잘 닦고.
en
嗯。
응
nǐmen huíqù ba, wǒ yào shuìle.
你们回去吧,我要睡了。
느네 이제 가봐. 난 자야겠다.
zǒu ba.
走吧。
가자.
bù, chúfēi nǐ bǎ nà liǎng ge jīdàn chīle.
不,除非你把那两个鸡蛋吃了。
아니, 계란 두 개 안 먹으면 안돼 (안 먹으면 안 갈 거야.)
lǐ jiānjiān, nǐ gěi wǒ cóng chuángshàng xiàlái.
李尖尖,你给我从床上下来。
리젠젠, 침대에서 내려와.
wǒ bù, nǐ bù chī wǒ bù zǒu.
我不,你不吃我不走。
싫어, 안 먹으면 난 안 갈 거야.
lái, shàoye, chī dàn.
来,少爷,吃蛋。
자 도련님, 계란 드세요.
gē, nǐ de bèizi shàng yǒu nǐ shēnshang de wèidao, hǎo xiāng a.
哥,你的被子上有你身上的味道,好香啊。
오빠, 이불에서 오빠 몸에서 나는 냄새가 나, 냄새 좋다.
shuō guo duōshao cìle, bùxǔ zài shàng wǒ hé zǐqiū de chuáng, míngbai ma?
说过多少次了,不许再上我和子秋的床,明白吗?
내가 몇 번 얘기했어, 내 침대랑 자추 침대에 다시 올라가지 말라고 했지? 알겠어?
nǐ zěnme nàme xiǎoqì a?
你怎么那么小气啊?
아, 왜 이렇게 소심해?
zài shàng wǒ zòu sǐ nǐ.
再上我揍死你。
또 올라가면 때릴 거야
bú shàng jiù bú shàng, yǒu shénme liǎobuqǐ a, nǐ chuángshàng yǒu jīnzi a? yǒu bìng! è sǐ nǐ!
不上就不上,有什么了不起啊,你床上有金子啊?有病!饿死你!
안 올라가면 안 올라가는 거지, 뭐 대단한 거라고~ 니 침대 위에 금이라도 있니? 이상해,배고파 죽어라
gànma zhuài tā a, tā háishì ge xiǎo háir.
干嘛拽她啊,她还是个小孩儿。
왜 잡아 끌고 그래, 쟤는 아직 어린애야.
tā dōu shíliù le.
她都十六了。
벌써 16살이야.
xíng ba, zánmen yǐhòu huí fángjiān dōu shàng suǒ xíngle ba, shuì ba.
行吧,咱们以后回房间都上锁行了吧,睡吧。
그래, 우리 나중에는 방문 다 잠그고 자면 되겠네. 자라.
가유아녀34회:《家有儿女2》34集 (0) | 2021.07.16 |
---|---|
가유아녀32회:《家有儿女2》32集 (0) | 2021.07.16 |
중국드라마:이가인지명以家人之名(화장실 가기上厕所) (0) | 2021.07.01 |
중국드라마:이가인지명以家人之名(싸우기打架) (0) | 2021.07.01 |
중국드라마:이가인지명以家人之名(아이스크림 먹기吃冰淇凌) (0) | 2021.07.01 |