상세 컨텐츠

본문 제목

중국드라마:이가인지명以家人之名(화장실 가기上厕所)

드라마.영화중국어

by 승.승 2021. 7. 1. 14:50

본문

https://www.youtube.com/watch?v=FijaPMg8Pm0&t=276s 

电视剧以家人之名

hèziqiū wǒ shuō guo duōshao cì le

贺子秋我说过多少次了

가쯔추 내가 말했어?

 

búyào zài wǒ shuāyá de shíhou lái shàng cèsuǒ

不要在我刷牙的时候来上厕所 내가 양치할 화장실에 일보러 오지 말라고 했지?

zhīdào le zhīdào le, xiàcì búhuì le, qióng jiǎngjiū

知道了知道了下次不会了穷讲究

알았어, 알았다고. 담엔 그럴게. 거참 깐깐 하구만!

.

nà nǐ mànman xiǎngshòu ba

那你慢慢享受

천천히 즐기쇼.

 

bú dài nǐ zhème wán de.

不带你这么玩的

너랑 이렇게 놀기 싫다(?)

 

hái hǎo wǒ tíqián zhǔnbèi. wǒ qù.

还好我提前准备 我去

내기 미리 준비했기에 망정이지. 난 간다.

 

xiǎo jiān, kuài diǎnr, chīfàn le.

小尖快点儿吃饭了

막내야, 빨리 와서 밥 먹어.

 

mǎshàng.

马上

금방 갈게

 

gēn nǐmen shuō a, xiǎo jiān jīnnián shàng gāo yī

跟你们说啊小尖今年上高一

내가 말할게 있는데, 꼬맹이는 올해 고1에 올라가고

 

,nǐmen liǎ shēng gāosān, yòu zài tóng yí ge xuéxiào,

你们俩高三又在同一个学校

너희 둘은 고3이 되고, 또 같은 학교에 다니겠구나

 

jiù bié xiàng chūzhōng nàyàng le
就别像初中那样了

중학교 때처럼 그러지 말고

 

zhěngtiān ràng tā qǐng jiāzhǎng qǐng jiāzhǎng de a

整天让她请家长请家长的啊

툭하면 부모님 모시고 와라, 부모님 모시고 와라 (그랬잖아~)

 

,nǐmen děi yǒudiǎnr dāng gēgede yàngr

你们得有点儿当哥哥的样儿

너희들, 이젠 어느 정도 오빠처럼 해줘야 해.

 

fngxīn ba bà, wǒ huì kānhǎo tā de.

放心吧爸我会好她的

걱정 마, 아빠, 내가 잘 돌볼게.

 

fngxīn ba lǐ bà, wǒ huì kānhǎo tāmen liǎ de.

放心吧李爸我会看好他们俩的

걱정 . 아빠,내가 돌볼게.

lǐ jiān jiān, língxiāo chī nǐ mácí.

李尖尖凌霄吃你麻糍

리젠젠, 하늘 높이 너의 찹쌀을 먹어라.(?) 뭔소리?

 

nǐ zěnme chuān chéng zhèyang a?

你怎么穿成这样啊

너 왜 요따구로 입었어?

 

jīntiān wǒ dì yī tiān kāixué,

今天我第一天开学

오늘 나 개학 후 첫날 이잖아.

 

wǒ zhǔnbèi chuānzhe zhè shēn qù

我准备穿着这身去

나 이 옷 입고 갈 준비가 다 됐어.

 

kànqǐlái shì bu shì hěn lìhai.

看起来是不是很厉害

(보기에) 엄청 멋지지 않아?

 

tài lìhaile.

太厉害了

대단하다.

 

 

zhè jiù duìle, yào de jiùshì zhè xiàoguǒ

这就对了要的就是这效果

그렇지, 내가 원하는게 바로 이런 반응 이었다고.

 

wǒ zǐxì zuómó le yíxià,

仔细琢磨了一下

곰곰이 생각해 보니,

 

wǒ zài wǒmen bān chéngjì shì dàoshǔ dì èr,

我在我们班成绩是倒数第二

성적이 우리 반에서 뒤에서 2등이더라고.

 

wèile fángzhǐ tóngxué qīfu wǒ,

为了防止同学欺负歧视

같은 반 친구들이 나를 괴롭히고, 무시하는 걸 막기 위해

 

wǒ juédìng, xiān xiàshǒu wéi qiáng,

我决定先下手为强

결심했어, 내가 먼저 강하게 선제조치 하기로.

 

gěi tāmen liú xià yí ge bù hǎo rě de yìnxiàng.

给他们留下一个不好惹的印象

개들한테 (내가) 만만치 않다는 인상을 줘야겠어.

 

jì fǎnle.

反了

거꾸로 매었다.

 

 

fǎnle?

反了

거꾸로?

 

en

 bú chóngyào

不重要

별로 안 중요해.

 

bú chóng yào, lǐ jiān jiān wǒ gàosu nǐ,

不重要李尖尖我告诉你

중요하지 않다고? 리젠젠 내가 알려줄게.

 

nǐ yàoshi zài xuéxiào bèi qīfu le,

你要是在学校被欺负了

만약에 니가 학교에서 괴롭힘을 당한다면 말이야

 

gēn xiǎo gē jiǎng, xiǎo gē zòu sǐ tā.

跟小哥讲小哥揍死

작은 오빠한테 얘기해, 작은 오빠가 그를 때려 죽일거야.

 Ye ~

~

~YEAH~!

 

lǐ bà gāng shuō bù zhǔn dài lǐ jiān jiān rěshìr,

李爸刚说不准带李尖尖惹事儿

아빠가 방금 리젠젠 데리고(일로), 저지르지 말라고 했잖아

 

méi tīngjiàn a?

没听见啊

못들었어?

 

chīfàn.

吃饭

먹어라

 

nǐ zhè yì shēn yīfu nǎr lái de a?

你这一身衣服哪儿来的啊

너 이 옷 어디서 난 거냐?

 

shǔjià zǎn... shǔjià zǎn qián mǎi de.

暑假攒...暑假钱买的

여름방학 때,, 여름방학 때 돈 모아서 샀어.

nǐ shì yào shàngxué qù a?

你是要上学去啊

너 학교 가려고 그러는 거야??

 

háishì dāng zuòshāndiāo qù a?

还是当座山雕去啊

아니면, 조각가(?)가 되려고 하는 거야?

 

huànle qù! huàn xiàofú!

换了去!换校服

바꿔 입을게! 교복으로 갈아 입는다고!

 

mǎshàng! bù hǎo rě.

马上好惹

얼른! 다루기 힘드네~

 

 

관련글 더보기