상세 컨텐츠

본문 제목

중국어노래: 지족 知足

중국 노래

by 승.승 2021. 9. 16. 17:44

본문

知足

지족

歌手五月天 ( 오월천 )

 

zěnme qù yōngyǒu yídào cǎihóng

怎么去拥有一道彩虹

무지개를 소유할 수는 없을까

 

zěnme qù yōngbào yí xiàtiān de fēng

怎么去拥抱 一夏天

여름날의 바람과 포옹할 수는 없을까

 

tiānshàng de xīngxing xiào dìshàng de rén 

天上的星星 地上的人

하늘의 들이 땅 위의 사람을 보며 비웃

 

zǒngshì bù néng dǒng bù néng juéde zúgò

总是不能 不能觉得足够

이해할 줄 모르고 만족할 줄 모른다고

rúguǒ wǒ ài shàng nǐ de xiàoróng

如果我爱上 你的笑容

너의 미소를 사랑하게 된다면

yào zěnme shōucáng yào zěnme yōngyǒu

要怎么收藏 要怎么拥有

어떻게 간직할지 어떻게 가져야할지

rúguǒ nǐ kuàilè bú shì wèi wǒ

如果你快乐 不是为我

기쁨이 날 위한 것이 아니라면

huì bú huì fàngshǒu qíshí cái shì yōngyǒu

会不会放手 其实才是拥有

네 손을 놓고 멀리서 널 사랑할 수 있을까

 

dāng yí zhèn fēng chuī lái fēngzhēng fēi shàng tiānkōng

当一阵风吹来 风筝上天空

한 줄기 바람이 불어와 하늘로 날아오르

 

wéi le nǐ ér qídǎo ér zhùfú ér gǎndòng

为了你而祈祷 而祝福 感动

널 위해 기도하고 축복하감동하

 

zhōngyú nǐ shēnyǐng xiāoshī zài rénhǎi jìntóu 

终于你身影 消失在人海尽头

결국 네 모습이 인파 속으로 사라질 때

cái fā xiàn xiàozhe zuì tòng

才发现 笑着 最痛

눈물을 흘리며 웃는 게 얼마나 고통스러운지 깨달았네

 

nàtiān nǐ hé wǒ nà ge shānqiū

那天你和我 那个山丘

그날 너와 내가 그 언덕에서

nà yàng de chàng zhe nà yì nián de

那样的着 那一年的

그렇게 부르던 그 시절의 노래

 

nà yàng de huíyì nàme zúgòu

那样的回忆 那么足够

그러한 추억

zúgòu wǒ tiāntiān dōu pǐncháng zhe jìmò

足够我天天 都品尝着寂寞

매일 외로움을 견디기에 충분해

 

dāng yí zhènfēng chuī lái fēngzhēng fēi shàng tiānkōng

当一阵风吹来 风筝飞上天空

한 줄기 바람이 불어와 하늘로 날아오르는 연

 

wéi le nǐ ér qídǎo ér zhùfú ér gǎndòng

为了你而祈祷 而祝福 而感动

널 위해 기도하고 축복하고 감동하네

 

zhōngyú nǐ shēnyǐng xiāoshī zài rénhǎi jìntóu 

终于你身影 消失在人海尽头

결국 네 모습이 인파 속으로 사라질 때

cái fā xiàn xiàozhù kū zuì tòng

才发现 笑着哭 最痛

눈물을 흘리며 웃는 게 얼마나 고통스러운지 깨달았네

dāng yí zhènfēng chuī lái fēngzhēng fēi shàng tiānkōng

当一阵风吹来 风筝飞上天空

한 줄기 바람이 불어와 하늘로 날아오르는 연

 

wéi le nǐ ér qídǎo ér zhùfú ér gǎndòng

为了你而祈祷 而祝福 而感动

널 위해 기도하고 축복하고 감동하네

 

zhōngyú nǐ shēnyǐng xiāoshī zài rénhǎi jìntóu 

终于你身影 消失在人海尽头

결국 네 모습이 인파 속으로 사라질 때

cái fā xiàn xiàozhù kū zuì tòng

才发现 笑着哭 最痛

눈물을 흘리며 웃는 게 얼마나 고통스러운지 깨달았네

 

rúguǒ wǒ ài shàng nǐ de xiàoróng

如果我爱上 你的笑容

너의 미소를 사랑하게 된다면

yào zěnme shōucáng yào zěnme yōngyǒu

要怎么收藏 要怎么拥有

어떻게 간직할지 어떻게 가져야할지

rúguǒ nǐ kuàilè zài bú shì wèi wǒ

如果你快乐不是为我

네 기쁨이 날 위한 것이 아니라면

huì bú huì fàngshǒu qíshí cái shì yōng yǒu

会不会放手 其实才是拥有

네 손을 놓고 멀리서 널 사랑할 수 있을까

 

zhīzú de kuàilè jiào wǒ rěnshòu xīntòng

知足的快乐叫我忍受心痛

만족의 행복은 나의 아픔을 견디게 해

zhīzú de kuàilè jiào wǒ rěnshòu xīntòng

知足的快乐叫我忍受心痛

만족의 행복은 나의 아픔을 견디게 해

관련글 더보기