상세 컨텐츠

본문 제목

중국어노래: 우리 어디선가 만난 적이 있는 것 같은데 我们好像在哪见过

중국 노래

by 승.승 2021. 10. 20. 18:04

본문

 

wǒmen hǎoxiàng zài nǎr jiàn guo

我们好像在哪见过

우리 어디선가 만난 적이 있는 것 같은데

 

nán : wǒmen hǎoxiàng zài nǎr jiàn guo nǐ jì de ma

男: 我们好像在哪儿见过 你记得

남 : 우리 어디선가 만난 적이 있는 것 같은데 넌 기억 나니?

 

nǚ :hǎoxiàng nà shì yí ge chūntiān wǒ gāng fāyá

女: 好像那是一个春天              我发芽

여: 그때가 봄이었던 것 같아.  난  돋아난 새싹 같았지

 

nán :wǒ zǒu guò        nǚ : méi yǒu huí tóu

男:我走过             女: 没有回头

남 : 난 그냥 지나갔어  여 :돌아보지 않았지

 

nán :wǒ jì de                  nǚ :wǒ kuài wàng le

男:我记得                    女:我

남 : 난 아직 기억하고 있어 여 :난 거의 잊었는데

 

 

wǒmen hǎoxiàng zài nǎr jiàn guo nǐ jì de ma

男:我们好像在哪儿见过 你记得吗

남 : 우리 어디선가 만난 적이 있는 것 같은데 넌 기억 나니?

 

nǚ :jì dé nà shì yí ge xiàtiān shèng kāi  huā

女:记得那是一个夏天  

여 : 그때는 여름이었어. 활짝  처럼 아름다웠었지

 

nán :wǒ chàng gē         nǚ :méi yǒu duì wǒ

男:我唱歌               女:没有对我

남 : 난 노래를 했었지    여 :나에게 부른 건 아니 였어

 

nán :dàn wǒ jì dé                    nǚ :kě wǒ kuài wàng le

男:但我记得                         女:可我快忘了

남 : 하지만 난 아직 기억하고 있어 여 : 하지만 난 거의 잊었는데

 

wǒmen hǎoxiàng zài nǎr jiàn guo nǐ jì de ma

男:我们好像在哪儿见过 你记得吗

남 : 우리 어디선가 만난 적이 있는 것 같은데 . 넌 기억 나니?

 

nǚ :hǎoxiàng nà shì yí ge qiūtiān xīyáng xī xià

女:好像那是一个秋天 夕阳西下

여 : 그땐 가을이었던 것 같아. 석양이 저물고 있었지

 

nán :nǐ měi de ràng wǒ bù gǎn hé nǐ shuōhuà

男:你美让我不敢和你说话

남 : 네 모습이 너무 아름다워. 난 감히 말을 건 낼 수도 없었지

 

nǚ :nǐ jīngguò  shí fēng qǐ fú dòng wǒ de fà

女:你经过 风起浮动我的发

여 : 니가 내 곁을 지나갈  바람에 내 머리카락이 흩날렸지

 

wǒmen hǎoxiàng zài nǎr jiàn guo nǐ jì de ma

男:我们好像在哪儿见过 你记得吗

남 : 우리 어디선가 만난 적이 있는 것 같은데 . 넌 기억 나니?

 

nǚ :jì dé nà shì yí ge dōngtiān màn tiān xuěhuā

女:记得那是一个冬天 漫天雪花

여 : 그때는 겨울이 였어, 눈송이가 하늘 가득 나부꼈지

 

nán :wǒ zǒu guò     nǚ : méi yǒu huí tóu

男:我走过   女: 没有回头

남 : 난 그냥 지나갔어  여 :돌아보지 않았지

 

nán :wǒ jì de    nǚ :wǒ kuài wàng le

男:我记得   女:我快忘了

남 : 난 아직 기억하고 있어  여 :난 거의 잊었는데

 

wǒmen hǎoxiàng zài nǎr jiàn guo nǐ jì de ma

男:我们好像在哪儿见过 你记得吗

남 :우리 어디선가 만난 적이 있는 것 같은데 . 넌 기억 나니?

 

nǚ :nà shí nǐ hái shì ge háizi wǒ zài chuānglíng xià

女:那时你还是个孩子 我在棂下

여 : 그때 넌 아직 어린 아이였어 . 난 살 아래서

 

nán :wǒ i zhe nǐ de míngzi  zài le qiáng shàng

男:我你的名字 在了

남 : 나는 네 이름을 몰라 짐작으로  새겼었지

 

nǚ :wǒ huà le nǐ de móyàng duì zhe wān yuèliang

女:我画了你的模样 对着弯月亮

여 : 난 초승달을 향해 네 모습을 그렸었지

 

wǒmen hǎoxiàng zài nǎr jiàn guo nǐ jì de ma

男:我们好像在哪儿见过 你记得吗

남 : 우리 어디선가 만난 적이 있는 것 같은데 . 넌 기억 나니?

 

nǚ :dāng wǒmen lái dào jīnshēng    gèzì tiānyá

女:当我们来到今生   各自天涯

여 : 우리는 이 세상에 와서 서로 다른 곳에서 살고 있었지

 

nán :tiānyá xiāng wàng jīnshēng miànduì  shéi céng xiǎng

男:天涯相望今生面对 谁曾想

남 : 아주 먼 곳에서 바라만 보다 이 세상에서 만나게 될 줄 누가 상상이라도 했을까

 

nǚ :hái néng xiāngyù yíqiè jiù xiàng   nán ,nǚ :mèng yíyàng

女:还能相遇一切就                 男,女:梦一样

여 : 서로 만날 수 있다니 이 모든 것이  남 여 : 다 꿈만 같아

 

wǒmen hǎoxiàng zài nǎr jiàn guo

男,女:我们好像在哪见过

남,여 : 우리 어디선가 만난 적이 있는 것 같은데

 

관련글 더보기