https://www.youtube.com/watch?v=uIX20VhIpRs
电影《芳华》
zhōng chǔxī :nǐ zhēn bù chī ā
钟楚曦:你真不吃啊?
너 정말 안 먹어?
yáng cǎiyù :wǒ bù xiǎng chī jiǎozi
杨采钰:我不想吃饺子。
난 만두 먹고 싶지 않아
huáng xuān :nǐ búshì ài chī jiǎozi ma
黄轩:你不是爱吃饺子吗?
너 만두 좋아하는거 아니었어?
wǒ yòng diàn lú gěi nǐ zhǔ le wǎn guàmiàn
我用电炉给你煮了碗挂面,
난 전기난로로 너를 위해 국수 한 그릇 끓였어.
hái chuō le yí kuàizi xiāng yóu
还戳了一筷子香油。
참기름도 뿌렸어.
yáng cǎi yù :xièxie ā
杨采钰:谢谢啊。
고마워.
huáng xuān :nǐ tuō wǒ dài qù běijīng xiū de shǒubiǎo yě xiū hǎo le ,kàn
黄轩:你托我带去北京修的手表也修好了,看。
네가 북경에 가서 수리해 달라고 부탁한 시계도 다 고쳤어, 봐봐.
yáng cǎi yù :wǒ shuō de ba ,zhǐyǒu hēng délì néng xiū
杨采钰:我说的吧,只有亨得力能修。
내가 말해줄게, 헨더리 (시계가게 이름)가게만 고칠 수 있는거라구.
huáng xuān :hēngdélì wéngé yì kāishǐ jiù guānmén le
黄轩:亨得力文革一开始就关门了,
헨더리 문화대혁명 시작하자마자 문을 닫았잖아
wǒ yòu qù le bié de biǎodiàn
我又去了别的表店,
나는 또 다른 시계점에 갔어.
rénjiā shuō nǐ zhè biǎo yòu lǎo yòu shì míng pái
人家说你这表又老又是名牌,
사람들이 너의 이 시계는 낡은 명품이라는데
pà xiū huài le péi bù qǐ
怕修坏了赔不起,
수리하다가 망가지면, 배상하기도 부담스럽다고 하잖아
wǒ jiù mǎi le běn xiū biǎo de shū
我就买了本修表的书,
내가 시계를 고치는 책을 샀어.
zhào zhe shūshang xué ,bǎ biǎo chāi kāi ,cā le diǎn yóu
照着书上学,把表拆开,擦了点油。
책을 보면서 배우고 시계를 뜯고, 기름을 좀 발랐어.
huáng xuān :nǐ kàn ,xiànzài zǒu dé hái xíng
黄轩:你看,现在走得还行。
봐봐,지금 잘 돌아간다.
yáng cǎi yù :nǐ shǒu zhēn qiǎo ,shénme dōu néng xiū
杨采钰:你手真巧,什么都能修。
너는 손재주가 진짜 좋다, 무엇이든 다 고칠 수 있어.
huáng xuān :wǒ dǎ jiǎo zi qù le
黄轩:我打饺子去了。
난 만두를 빚으러 갈게.
zhōng chǔ xī :dīng dīng ,nǐ zhè jiǎozi bù chī bié làngfèi le
钟楚曦:丁丁,你这饺子不吃别浪费了,
딩딩, 이 만두 안 먹을거면,
낭비하지 마~(안먹고 놔뒀다가 버리지말라는 소리)
wǒ gěi tāmen yuèduì de rén chī
我给他们乐队的人吃,
내가 저기 밴드의 사람들에게 줄게.
sháo gěi nǐ
勺给你。
숟가락 여기 있어.
nǐ búshì lǎo shuō bú gòu chī ma
你不是老说不够吃吗?
넌 만날 부족하다고 하지 않았어?
dōu chī le ,bùxǔ shèng ā
都吃了,不许剩啊。
다 먹어, 남기면 안 돼.
lǐ xiǎofēng :wáng yǒuquán jiāshǔ dài lái de shānxī lǎo chéncù
李晓峰:王友泉家属带来的山西老陈醋,
왕유취안 가족이 가져온 산시성 식초야,
gěi nǐmen zhān diǎnr guāng
给你们沾点儿光。
너희들 덕을 좀 봐야겠네.
miáo miáo :āi yō ,zhèi ge hǎo
苗苗:哎哟,这个好。
아이고, 이거 좋아.
huáng xuān :gěi wǒ ràng ge wèi zhi ,xièxie
黄轩:给我让个位置,谢谢。
자리 좀 비켜줘, 고마워.
zhōng chǔ xī :āi ,gěi wǒ lái diǎnr
钟楚曦:唉,给我来点儿。
자,나한테 좀 줘봐.
miáo miáo :děng huìr ā
苗苗:等会儿啊。
잠깐만.
zhōng chǔ xī :duō dào diǎnr
钟楚曦:多倒点儿。
많이 따라 줘.
lǐ xiǎo fēng :yō ,liú fēng ,
李晓峰:哟,刘峰,
nǐ zhè fànhé de jiǎozi zěnme dōu shì pò de ā
你这饭盒的饺子怎么都是破的啊,
너의 이 도시락의 만두는 어째서 모두 깨진 거냐?
nǐ zhè chéng chī jiǎozi pí le
你这成吃饺子皮了。
너 만두피를 먹고 있잖아.
yáng cǎi yù :jiù shì ā
杨采钰:就是啊。
맞아.
huáng xuān :pò jiǎozi yě děi yǒu rén chī ā
黄轩:破饺子也得有人吃啊,
깨진 만두도 누군가 먹어야지.
wǒ chī shénme dōu yíyàng
我吃什么都一样。
나는 뭘 먹어도 똑같아.
lǐ xiǎo fēng :suìzi ,zhè xiàqī chū qiángbào nǐ kě děi hǎohāo xiě xiě ā
李晓峰:穗子,这下期出墙报你可得好好写写啊,
스위즈, 이번 회기에 벽보를 낼 테니 잘 써라.
shénme shì huó léifēng ,zhèi jiùshì huó léifēng
什么是活雷锋,这就是活雷锋。
살아 있는 뇌봉이(중국에서 착한 사람에 대한 호칭)가 누군가 했더니,
여기 바로 살아 있는 뇌봉이가 있네.
huáng xuān :yòu ná wǒ kāi wánxiào ,gǎnjǐn chīfàn
黄轩:又拿我开玩笑,赶紧吃饭。
또 나를 놀리지말고, 빨리 밥 이나 먹어.
tóng zhì :liú fēng ,liú fēng 。
同志:刘峰,刘峰。
류펑, 류펑.
huáng xuān :āi ,zài zhèr
黄轩:哎,在这儿。
아,여기 있어.
huáng xuān :zhū pǎo le ,bāng ge máng
黄轩:猪跑了,帮个忙。
돼지가 도망갔어. 도와줘.
huáng xuān :pǎo nǎr qù le
黄轩:跑哪儿去了?
어디로 도망갔어?
tóng zhì :pǎo mǎlù shàng qù le
同志:跑马路上去了,
도로로 도망갔어.
xiǎng rùdǎng de dōu qiǎng zhe dǎsǎo zhū juàn
想入党的都抢着打扫猪圈,
입당하고(공산당을 가입하고 싶은 사람) 청소하고,
yòu bù zhī dào guān zhàlán
又不知道关栅栏。
울타리가 닫힌 줄 몰라
중국영화:먼 훗날 우리后来的我们 (0) | 2021.06.30 |
---|---|
중국영화:미인어美人鱼 (0) | 2021.06.30 |
중국영화:실연33일失恋33天 (0) | 2021.06.30 |
중국영화:안녕,나의 소울메이트七月与安生 (0) | 2021.06.30 |
중국영화:안녕,나의 소울메이트七月与安生 (0) | 2021.06.30 |